C21 – One Night in Bangkok (เนื้อเพลงแปลไทย)

Posted: Sunday 27 February 2011 in General
Tags: ,

[THE AMERICAN]

Bangkok, Oriental setting

And the city don’t know that the city is getting

The creme de la creme of the chess world in a

Show with everything but Yul Brynner

(หนุ่มมะกัน)

ว้า! เมืองบางกอก ไหนว่าเป็นสุดยอดแห่งบูรพาทิศ

แล้วไหงเมืองนี้มันไม่ยักรู้ว่าตอนนี้กำลังจะมีใครมาเหยียบ

อะโห! สุดยอดฝีมือเซียนเหยียบเมฆพร้อมถือแส้แห่งวงการหมากกระดานกำลังแห่กันมาที่นี่เฟ้ย

มาประลองฝีมือกันให้ลือลั่นสะท้านภพ ศึกนี้ใหญ่หลวงนัก คนดังๆมากันเพียบ จะมีขาดก็คงแต่พี่ยูลบรินเนอร์ พระเอกหัวไข่ ฮ่าๆๆๆๆๆ

Time flies — doesn’t seem a minute

Since the Tirolean spa had the chess boys in it

All change — don’t you know that when you

Play at this level there’s no ordinary venue

เวลามันเร็วเหมือนจรวดติดปีก – นี่เผลอแผล็บเดียวได้เวลาอีกแล้ว

คราวที่แล้วเซียนๆเพิ่งไปอาบน้ำแร่แช่น้ำนมที่ไทโรลมาหยกๆ

ตอนนี้อะไรๆก็เปลี่ยนไปหมด – ไม่รู้หรอกหรือ ไอ้หนู

เซียนที่ขึ้นลุยไถระดับนี้ เขาไม่เลือกไปที่กระจอกๆหรอก จะบอกให้

It’s Iceland — or the Philippines — or Hastings — or —

or this place!

โน่นเลย ต้องไปไอซ์แลนด์ – หรือฟิลิปปินส์ – หรือเฮสติงส์ – หรือไม่ก็ – ที่นี่

ให้มันรู้ซะมั่ง!

[COMPANY]

One night in Bangkok and the world’s your oyster

The bars are temples but the pearls ain’t free

You’ll find a god in every golden cloister

And if you’re lucky then the god’s a she

I can feel an angel sliding up to me

(ร้องหมู่)

มาอยู่บางกอกแค่คืนเดียวแล้วเอ็งจะรู้ว่าทั้งโลกเป็นของเอ็ง

เอ็งไปเที่ยววัดกะบาร์ก็ครือกัน แต่ว่าของดีน่ะไม่ฟรีนะเฟ้ย

ไปด้อมๆมองๆแถวๆซุ้มสีทองๆที่ไหนก็ได้ รับรองว่าเอ็งจะเจอเทวดาทุกซอกทุกมุมน่ะแหละ

แล้วถ้าเอ็งโชคดีละก็ เทวดาที่เอ็งเจอก็จะเป็นเทวดาผู้หญิง ฮ่าๆๆๆ

ข้าชักจะรู้สึกว่ามีเทวดากระแซะๆเข้ามาอนงค์หนึ่งแล้วว่ะ

[THE AMERICAN]

One town’s very like another

When your head’s down over your pieces, brother

(หนุ่มมะกัน)

ฮีธ่อ! เมืองไหนๆมันก็หน้าตาเหมือนๆกัน

ถ้าได้ก้มหน้าก้มตามองแต่ตัวหมากรุกน่ะนะ พรรคพวก

[COMPANY]

It’s a drag, it’s a bore, it’s really such a pity

To be looking at the board, not looking at the city

(ร้องหมู่)

อะไรกันว้อย! ทำไมมันบื้อหยั่งเงี้ย น่าเบิ๊ดกระโหลกจิงจิ๊งงงง พับเผื่อย

นั่งก้มหน้าก้มตาจ้องแต่กระดานหมากรุก ไม่ยอมเงยหน้ามองฟ้ามองดินมองผุ้มองคนมั่ง

[THE AMERICAN]

Whaddya mean? Ya seen one crowded, polluted, stinking town —

(หนุ่มมะกัน)

เอ็งหมายฟามว่าไง? ก็ถ้าเคยไปเมืองที่คนแย่งกันอยู่แย่งกันกิน สกปรกโสโครกกลิ่นตลบอบอวลสักเมืองหนึ่ง,,,

[COMPANY]

Tea, girls, warm, sweet

Some are set up in the Somerset Maugham suite

(ร้องหมู่)

เออน่า! น้ำชา น้องหนูเนื้ออุ่น จ๊ะๆจ๋าๆ ฮู้ยยยย! หวานซะไม่มี

เขาว่าบางรายน่ะสถิตย์อยู่ที่ห้องสูทซอมเมอร์เซ็ท มอห์ม เชียวนา

[THE AMERICAN]

Get Thai’d! You’re talking to a tourist

Whose every move’s among the purest

I get my kicks above the waistline, sunshine

(หนุ่มมะกัน)

ไปไทยซะ! เอ็งกะลังพูดอยู่กะนักท่องเที่ยว

ที่เดินไปไหนมาไหนก็อยู่แต่ในแวดวงเซียนของแท้รับประกันได้

ความมันของข้าอยู่เหนือระดับสะเอวว้อย ไอ้เบื๊อก

[COMPANY]

One night in Bangkok makes a hard man humble

Not much between despair and ecstasy

One night in Bangkok and the tough guys tumble

Can’t be too careful with your company

I can feel the devil walking next to me

(ร้องหมู่)

คืนเดียวในบางกอกนี่เขาว่าแม้มนุษย์หินยังต้องสยบนา เพือก

เซียวกะเสียวน่ะห่างกันไม่ไกลหรอก

คืนเดียวในบางกอกนี่ ไอ้ที่ว่าแน่ๆน่ะร่วงมาแล้วหลายราย

จะหิ้วใครไปควงน่ะดูหน้าดูหลังให้ดี

ข้าชักจะสังหรณ์ว่าไอ้ที่เดินอยู่ข้างๆนี่ก็ไม่ธรรมดาหรอกว่ะ

[THE AMERICAN]

Siam’s gonna be the witness

To the ultimate test of cerebral fitness

This grips me more than would a

Muddy old river or reclining Buddha

(หนุ่มมะกัน)

แดนสยามจะต้องกระเทือนเมื่อได้เห็น

ผู้มีพลังสมองสุดยอดของโลกเข้าห้ำหั่นพันตูอย่างถึงพริกถึงขิง

ข้าสนไอ้พรรณอย่างนี้มากกว่า

แม่น้ำขุ่นๆหรือพระพุทธรูปกำลังเอกเขนก

And thank God I’m only watching the game — controlling it —

ขอบคุณพระเจ้าที่ข้าเพียงแต่มาดูเกม – ควบคุมเกม –

I don’t see you guys rating

The kind of mate I’m contemplating

I’d let you watch, I would invite you

But the queens we use would not excite you

ข้านึกไม่ออกเลยว่าพวกเอ็งจะจัดอันดับยังไง

ให้กะเมทอย่างที่ข้ากำลังเล็งอยู่

ข้ายอมให้เอ็งดูก็ได้ เชิญเลยๆ

แต่ข้าว่าควีนหยั่งที่พวกเรากอดนี่เอ็งคงไม่สนแน่ๆ

So you better go back to your bars, your temples, your massage

parlours —

งั้นข้าว่าเอ็งกลับไปหาบาร์ หาวัด ไปลงอ่างอาบนวดของเอ็งเหอะ

[COMPANY]

One night in Bangkok and the world’s your oyster

The bars are temples but the pearls ain’t free

You’ll find a god in every golden cloister

A little flesh, a little history

I can feel an angel sliding up to me

(หมู่)

มาอยู่บางกอกแค่คืนเดียวแล้วเอ็งจะรู้ว่าทั้งโลกเป็นของเอ็ง

เอ็งไปเที่ยววัดกะบาร์ก็ครือกัน แต่ว่าของดีน่ะไม่ฟรีนะเฟ้ย

ไปด้อมๆมองๆแถวๆซุ้มสีทองๆที่ไหนก็ได้ รับรองว่าเอ็งจะเจอเทวดาทุกซอกทุกมุมน่ะแหละ

เนื้อหนังมังสานิดๆ ติดจะประวัติศาสตร์หน่อยๆ

ข้าชักจะรู้สึกว่ามีเทวดากระแซะๆเข้ามาอนงค์หนึ่งแล้วว่ะ

One night in Bangkok makes a hard man humble

Not much between despair and ecstasy

One night in Bangkok and the tough guys tumble

Can’t be too careful with your company

I can feel the devil walking next to me

คืนเดียวในบางกอกนี่เขาว่าแม้มนุษย์หินยังต้องสยบนา เพือก

เซียวกะเสียวน่ะห่างกันไม่ไกลหรอก

คืนเดียวในบางกอกนี่ ไอ้ที่ว่าแน่ๆน่ะร่วงมาแล้วหลายราย

จะหิ้วใครไปควงน่ะดูหน้าดูหลังให้ดี

ข้าชักจะสังหรณ์ว่าไอ้ที่เดินอยู่ข้างๆนี่ก็ไม่ธรรมดาหรอกว่ะ

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s